
A BURLESQUE TRANSLATION OF HOMER. - IN TWO VOLUMES. - BY - THOMAS BRIDGES - THE FOURTH EDITION IMPROVED. - VOL. I.
LONDON. - Printed for G.G. and J. ROBINSON, Paternoster-Row - 1797.
THE FIRST BOOK OF HOMER'S ILIAD. - ARGUMENT.
SOMETHING BY WAY OF PREFACE.
HOMER'S ILIAD. - BOOK I.
THE SECOND BOOK OF HOMER'S ILIAD. - ARGUMENT.
HOMER'S ILIAD. - BOOK II.
THE THIRD BOOK OF HOMER'S ILIAD. - ARGUMENT.
HOMER'S ILIAD. - BOOK III.
THE FOURTH BOOK OF HOMER'S ILIAD - ARGUMENT.
A lively, tongue‑in‑cheek reworking of the opening of the Iliad invites listeners to hear the ancient quarrel between Greeks and Trojans as if it were being recited in a bustling London tavern. The translator takes Homer’s solemn lines and twists them into rag‑tag verses that crackle with 18th‑century wit, peppered with puns, playful invocations to “Miss Muse,” and absurdly modern asides about lawyers, whoring, and herring barrels.
The humor is unapologetically broad, presenting heroes like Achilles and Agamemnon in a comic light that exaggerates their pride and petty grievances. Listeners will enjoy the rapid, rhymed couplets and the sly commentary on both classical mythology and the everyday concerns of the translator’s own age. This burlesque version keeps the scaffold of the original story while turning its gravitas into a merry, accessible romp that still honors the rhythm of the epic.
Language
en
Duration
~8 hours (505K characters)
Publisher of text edition
Project Gutenberg
Release date
2013-09-14
Rights
Public domain in the USA.
Known for turning classical material into lively parody, this 18th-century English writer mixed satire, drama, and fiction with a sharp comic touch. His best-known work is a burlesque take on Homer that kept circulating long after its first publication.
View all books
by Royall Tyler

by Annie Keary, Eliza Keary

by Ben Jonson

by Izumo Takeda, Shoraku Miyoshi, Senryu Namiki

by Ben Jonson

by Joseph Crosby Lincoln

by Eugène Sue