Translations of German Poetry in American Magazines 1741-1810

audiobook

Translations of German Poetry in American Magazines 1741-1810

by Edward Ziegler Davis

EN·~5 hours

Chapters

Description

This volume opens a window onto the literary dialogue between the early United States and the German‑speaking world at the turn of the 19th century. By gathering poems and translations that appeared in American magazines between 1741 and 1810, it shows how readers first encountered the works of Gellert, Klopstock, Goethe and others. Occasional original verses referencing German lands reveal a budding curiosity about a culture still largely unknown across the Atlantic.

The study reproduces each piece as it appeared in the often‑rare periodicals, preserving typographical quirks that hint at translators’ limited German knowledge. Dates of first publication are given, and brief notes explain sources and point out amusing errors. This chronological arrangement lets listeners trace the gradual rise of German influence in early American literary taste.

For listeners curious about the roots of transatlantic cultural exchange, the book offers a vivid sense of how German poetry was filtered and sometimes misunderstood by early American readers. Hearing these selections brings to life the early stages of a dialogue that would later shape both nations’ literary traditions.

Details

Language

en

Duration

~5 hours (323K characters)

Publisher of text edition

Project Gutenberg

Credits

Produced by David Starner, Irma Spehar and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net

Release date

2008-03-12

Rights

Public domain in the USA.

About the author

Edward Ziegler Davis

Edward Ziegler Davis

1878–1924

Best known for a landmark early study of German verse in American magazines, this scholar traced how poetry traveled across languages and into U.S. literary culture. His work still stands out as a useful window into transatlantic reading and translation at the turn of the twentieth century.

View all books