
This volume gathers a series of letters written by a Victorian poet and translator during the late 1850s. In his correspondence he discusses the progress of his Persian translations, the challenges of publishing, and the lively literary circle that included scholars like Spedding and Cowell. The letters reveal his humor, his scholarly frustrations, and his deep affection for the works of Omar Khayyam. Listeners will hear the everyday concerns of a man balancing ambition with the quiet of his London lodgings.
A striking thread runs through the letters when tragedy strikes—a close friend is badly injured by a horse accident, and FitzGerald’s grief and sense of helplessness come through with raw honesty. He writes about the strain of caring for a dying companion, the impact on his own creative drive, and his reflections on the fleeting nature of life. The tone remains conversational, offering a window into the personal side of a literary figure often known only for his famous translations.
Language
en
Duration
~8 hours (488K characters)
Publisher of text edition
Project Gutenberg
Release date
2007-02-06
Rights
Public domain in the USA.

1809–1883
Best known for bringing The Rubáiyát of Omar Khayyám into English, this quiet, independent writer turned a loose translation into one of the most famous poems of the Victorian age. His work helped spark lasting English-language fascination with Persian verse.
View all books