author

W. G. (William George) Waters

1844–1928

Best known for bringing Italian Renaissance stories and memoirs into English, this Victorian-era translator wrote with a scholar’s curiosity and a storyteller’s feel for character. His books opened a door for English readers to Straparola, Ser Giovanni, Vespasiano da Bisticci, and other Italian writers.

1 Audiobook

Jerome Cardan: A Biographical Study

Jerome Cardan: A Biographical Study

by W. G. (William George) Waters

About the author

William George Waters (1844–1928), usually published as W. G. Waters, was a British translator, biographer, and independent scholar with a strong interest in Italian literature and Renaissance culture. Library and reference records consistently identify him as a translator of Italian works, and later reference sources describe him as an important early English interpreter of Renaissance Italian storytellers and memoirists.

He is especially associated with English translations of major Italian collections and historical texts, including works by Giovanni Francesco Straparola, Ser Giovanni, and Vespasiano da Bisticci. He also wrote on Italian art and biography, with books on figures such as Piero della Francesca and Jerome Cardan, showing the same enthusiasm for cultural history that runs through his translations.

Although detailed biographical information appears to be limited online, the record of his publications suggests a writer deeply committed to making Italian sources readable and appealing for English audiences. For listeners drawn to classic tales, Renaissance lives, and literary rediscoveries, his work offers a thoughtful bridge between worlds.