Terese Robinson

author

Terese Robinson

1873–1945

A German writer and translator with a gift for bringing major European poetry into her own language, she is especially remembered for rendering Baudelaire and Shakespeare for German readers. Her life stretched from Darmstadt to Malmö, and her work moved between original fiction and literary translation.

1 Audiobook

Gespräche im Zwielicht

Gespräche im Zwielicht

by Terese Robinson

About the author

Born as Therese Langenbach in Darmstadt in 1873, she became known as Terese Robinson and also published under the name Karin Delmar. She is listed in major German library and biographical records as a writer and translator, with her life ending in Malmö in 1945.

Robinson is best known for her German translations and adaptations of major literary figures, including Charles Baudelaire and William Shakespeare. Catalog and bibliographic sources connect her with German versions of Die Blumen des Bösen, Die Fanfarlo, and Sonette und andere Dichtungen, showing a career centered on making demanding, influential poetry and prose newly available to German-speaking readers.

Alongside her translation work, she also wrote fiction of her own. Although not a widely known household name today, the surviving records show a literary career that linked German publishing with French and English classics, giving her a lasting place in the history of translation.