author
Best known for bringing Icelandic folk stories to English readers, this elusive late-19th-century translator and editor helped preserve a rich world of legends, giants, princes, and peasant heroines for younger audiences.

by Mrs. Angus W. Hall
Mrs. Angus W. Hall is a little-documented writer and translator associated with late-Victorian children's and folklore publishing. The clearest confirmed work linked to her is Icelandic Fairy Tales, originally published by Frederick Warne & Co. in 1897 and later preserved by libraries and Project Gutenberg.
That collection presents Icelandic stories for young English-language readers, shaping traditional material into lively, accessible tales without losing their magical atmosphere. She is also credited as the translator of Friedrich Nösselt's Mythology, Greek and Roman, which suggests a broader interest in retelling and adapting mythic traditions for general readers.
Very little biographical information about her appears to be readily available online, which makes the work itself the best introduction. What stands out is a gift for opening older European story traditions to new readers in a clear, welcoming way.